18.1 Differenza
tra il congiuntivo italiano e il Konjunktiv tedesco
Non si deve confondere
il congiuntivo italiano con il Konjunktiv tedesco. Il congiuntivo italiano è un sistema
stabile e coerente. Un indicativo al posto del congiuntivo è chiaramente un sbagliatoe.
Voleva che lo faccia. (invece di: Voleva che lo facesse.)
Benché lavorava molto, non guadagnava molti soldi.
(invence di: Benché lavorasse molto, non guadagnava
molti soldi. )
Penso que viene. (invece di: Penso che venga.)
Il congiuntivo italiano esprime incertezza, paura,
speranza, desiderio e per questa ragione lo si utilizza
con qualsiasi verbo, congiunzione o espressione che esprime
questi emozioni.
congiunzioni
Benché lavori
molto, non supererà questo esame.
Glielo detto affinchè potesse decidere.
Verbi
Voglio che lo faccia
adesso.
Esigo che paghi.
Irrealtà
Non c' è nessuno
che non lo sappia.
Non c' è nessuno che non paghi.
espressioni
È impossibile che
non sia ancora arrivato.
È molto strano che non me lo dica.