Hallo zusammen! = Hola todos!
Hi! = Hola!
Gerade waren wir noch in Schleswig-Holstein und schon sind wir in Mecklenburg-Vorpommern. = Un momento fa siamo ancora stati in Schlesweg - Holstein e adesso siamo in Mecklenburg - Vorpommern.
gerade = qui: un moment fa, anche: mentre
Das ist ja wie Zauberei! = Sembra magia!
Mecklenburg-Vorpommern ist eines der Bundesländer mit einer langen Küste. = Mecklenburg - Vorpommern è uno dei stati federali con una costa lunga.
Am bekanntesten hier ist die Insel Rügen. Es gibt in Mecklenburg-Vorpommern aber noch viel mehr tolle Strände. = L' isola più conosciuta è Rügen. Ma in Mecklenburg - Vorpommern ci sono anche altre piagge belle.
Wenn man zum Beispiel noch etwas weiter Richtung Polen fährt und dann kurz vor der Grenze anhält, dann ist man auf Usedom. Hier gibt es unglaublich lange Sandstrände. = Ci si vada per esempio nella direzzione di Polonia e ci si ferma poco prima della frontera si arriva a Usedom. Qui ci sono molte piagge.
Hach, schön hier, oder? Musst Du morgen auch wieder zur Schule? = Mah che bello, vero? Anche tu devi andare a scuola domani?
Danke, dass Du mich daran erinnerst! = Grazie
Gerne! Es gibt hier aber nicht nur die Ostseeküste sondern auch ganz viele Seen. = Grazie! Ma qui non c' è soltanto la costa del mare baltico, ma anche numerosi laghi.
Eine Landschaft mit besonders vielen Seen heißt "Mecklenburger Seenplatte". = Un paessagio con molti laghi si chiama "Mecklenburger Seenplatte".
Außerdem hat Mecklenburg-Vorpommern eine Hauptstadt. = Inoltre Mecklenburg - Vorpommern ha una capitale.
Ach, was Du nicht sagst! = Ah, che interessante!
La traduzione letterale di "Was du nichts sagst' sarebbe 'che non mi raconti', ma in fatto è una espressione idiomatica e significa 'che interessante'.
Schwerin = Schwerin
Die größte Stadt Mecklenburg-Vorpommerns ist aber Rostock. = La città più grande di Mecklenburg - Vorpommern è Rostock.
Gut, dass wir das jetzt geklärt haben. = Bene, adesso abbiamo messo tutto in chiaro.
erklären = spiegare, mettere in chiaro
Ja, ein Glück, bis zum nächsten Mal. = Si, fortunatamente, ci vediamo.
Dann geht es wieder in Richtung Süden. = Andremo allora verso sud.
in Richtung... = verso, in direzione di
Ciao! = Ciao!
|