Hello again! = Ciao di nuovo!
Magari non di maniera cosi estensiva che nei paesi scandinavi ma anche in Germania i giovanni utilizzano molti paroli inglesi e di questa forma molti paroli inglesi si introducono al tedesco. Questo fenomeno è considerato da molta gente più vecchia come il fine del mondo, ma vedendo la cosa di maniera più realista, si può dire che il fine del mondo è già avvenuta tante volte nei ultimi 2000 mila anni che è molto probabile che questo fenomeno non è nessun problema.
Es ist mal wieder Zeit für die Bundesländer und heute geht es um das Saarland. = È tempo di nuovo per i stati federali e oggi andiamo a parlare sul Saarland.
Zeit = tempo
heute = oggi
Das Saarland ist das kleinste Flächenland Deutschlands. = Il Saarland è lo stato federale territoriale più piccolo della Germania.
klein = piccolo
das Kleinste = il più piccolo
Grammatica: Flächenland è una parola composta. Per più di dettaglie veda parole composte. La parola Flächenland è composto di Fläche e di Land. Fläche significa superficie / estensione / territorio. Land significa paese, ma in questo contesto stato federale. Come lo spiegano le due ragazze, los Flächenländer son quelli stati federali che hanno una 'Fläche', un territorio, una estensione. Ci sono tre stati federali, Berlino, Hamburog e Bremen che non hanno un territorio, che sono semplicemente delle città.
Was meinst du mit Flächenland? = Che cosa vuoi dire con stato federale territoriale?
meinen - meinst = opinare - opini
was = che
Grammatica: 1) Se la questione commincia con un avverbio interrogativo o un pronome interrogativo il soggetto si trova dietro il verbo. Il soggetto, du, si trova dietro il verbo. 2) Normalmente meinen significa opinare, ma in questo caso la ragazza non vuole che la sua sorella opine qualch cosa, ma che esprime la sua opinione e perciò non si può tradurre in questo caso con opinare.
Naja, es gibt ja 3 Städte in Deutschland, die eigene Bundesländer sind. = Bene, ci sono tre città in Germani che sono anche dei stati federali.
Stadt - Städte = città - città
es gibt = c' è
eigene = loro stessi
Ich weiß! Berlin, Hamburg und Bremen. = Lo so! Berlino, Hamburgo y Bremen.
wissen - weiß = sapere - so
Genau. Normalerweise gehören zu einem Bundesland aber immer mehrere Städte. = Esattamente. Normalmente a uno stato federale appartiene anche altre città
genau = essatto, essattamente
gehören - gehören = appartenere - appartengono
mehrere = varie
Stadt - Städte = la città - le cittá
und Dörfer und Wiesen und Felder. = e paesi e prati e campi
Dorf - Dörfer = paese - paesi
Wiese - Wiesen = prato - prati
Feld - Felder = campo - campi
Grammatica: Formazione del plurale. Per più di dettagli veda formazione del plurale.
Du meinst also, zu einem normalen Bundesland gehört immer eine große Fläche? = ¿Quieres decir que a un estado federal normal siempre pertenece también un gran territorio?
meinen - meinst = opinar - opinas
normal = normale
gehören - gehört = appartener - appartiene
Genau, deshalb nennt man sie Flächenländer. = Esattamente, e per questo si chiamano stati federali territoriali
deshalb = per questo
Grammatica: Abbiamo visto che in tedesco c' è una cantità di pronomi avverbiali come dahin, dafür, womit, wodurch etc...Tutti questi pronomi si traduce con 'preposizione + questo / questa / questi / queste' in italiano.
Und von diesen normalen Bundesländern ist das Saarland das kleinste. = E di questo stati federali normail il Saarland è il più piccolo?
Das Saarland ist so winzig klein, dass man es kaum findet. = Il Saarland è cosí piccolo che quasi non si lo trova.
so = così
Außer man hat eine Lupe! = Eccetto ci si ha una lupa!
Das ist echt total witzig! = Molto divertente!
witzig = divertente
echt = veramente
total = intero
Grammatica: Al molto italiano (molto grande - sehr groß) corrisponde normalment 'sehr' in tedesco. Nonostante nel linguaggio giovenile si utilizza molto spesso 'voll' (voll gut - molto buono) o 'total' (total gut - molto buono) invece di 'sehr'. Per afforzare si può anche aggiungere 'echt'.
Danke! Die Hauptstadt vom Saarland ist Saarbrücken. = Grazie! La capitale del Saarland è Saarbrücken.
Die anderen Städte im Saarland sind nicht so groß, aber es gibt hier wertvolle Bodenschätze, z.B. Kohle. = Le altre città del Saarland non sono così grandi, ma hanno materie prime importanti come per esempio carbone
Kohle gibt es bei uns in Nordrhein-Westfalen aber auch. = Carbone esiste anche in Nordrhein - Westfalen.
Stimmt! =Questo è corretto!
Das war' s. = È finito.
Bis zum nächsten Mal! =Alla prossima volta!
|