Hallo! =Ciao!
Heute bin ich alleine, meine Schwester liegt krank im Bett. = Oggi sto solo, la mia sorella è nel letto perchè è malata.
Schwester = sorella
krank = malatto
Bett = letto
liegen = giacere
im Bett liegen = essere nel letto
Grammatica: Krank, malato, si può utilizzare come avverbio in tedesco, ciò che non è possibile in italiano e perciò bisogna tradurre con una frase subordinata.
Sie hat sich beim letzten Mal erkältet. In Rheinland - Pfalz, mit ihrem dünnen Hemd. = Si è raffreddata l' ultima volta, in Rheinland - Pfalz, con la sua camicett fina.
sich erkälten = raffreddarsi
erkältet = raffeddato
dünn = qui: fino, normalmente: magro
Hemd = camisa
Das kleine dumme Ding. = La piccola tonta
Ding = cosa
klein = piccolo
dumm = scemo
L' uso di 'Ding', cosa, in relazione con una persona esiste soltanto in Nordrhein - Westfalen.
Thema heute ist Thüringen. = Il tema di oggi è Thüringen.
thema = tema
heute = oggi
sein - ist = essere - è
Obwohl hier im Moment alles weiß ist, nennt man Thüringen auch "das grüne Herz Deutschlands", wegen der vielen Wälder. = A pesar de que en este momento está todo blanco, se llama Thüringen "el corazón verde de Alemania" por cantidad de bosques.
obwohl = benchè
weiß = bianco
nennen - nennt = chiamarsi - si chiama
grün = verde
wegen = per
viele = molti
Wald - Wälder = selva - selve
Man kann hier sogar richtig Wintersport machen. = Qui si può fare sport invernale.
man = si (como il si in un si impersonale: Si vada a scuola)
sogar = incluso
Wintersport = sport invernale
machen = fare
Es gibt in Thüringen eigentlich keine wirklich großen Städte, sondern eher so mittelgroße wie Erfurt, Jena oder Gotha. = In Thüringen non ci sono delle città realmente grandi, ma piutosto delle città di media grandezza come Erfurt, Jena o Gotha.
wirklich = realmente
groß = grande
Stadt - Städte = la città - le città
wie = come
Aber weil meine kleine Schwester heute nicht dabei ist, kann ich endlich mal über Kultur reden. = Ma come la mia sorella non è qui oggi, posso finalmente parlare di cultura.
aber = ma
weil = come (conjunzione)
können - kann = potere - posso
Kultur = cultura
reden = parlare
Sehr berühmt für ihre kulturellen und geschichtlichen Stätten sind zum Beispiel die Stadt Weimar, = Molto famoso per il su patrimonio culturale e storico è per esempio la città di Weimar.
sehr = molto
berühmt = famoso
kulturell = culturale
geschichtlich = storico
Beispiel = esempio
Stadt = città
die Wartburg und das historische Erfurt mit dem Dom und der Krämerbrücke. = La Wartburg e il centro storico di Erfurt con la catedrale e il ponte Krämer.
In Weimar vissero nel secolo 18 molti poeta e filosofi importanti, sopratutto Goethe e Schiller che formano fino a oggi il nucleo della letteratura tedesca. La Wartburg è famoso perchè lì visse negli anni 1520 / 1521 Lutero e lì tradusse anche la biblia dal greco in tedesco.
Schön, oder? = bello, vero?
schön = bello
DAS IST STINKLANGWEILIG! = È completamente noioso!
langweilig = noioso
stinklanweilig = molto noiso
Di fatto anche 'stinklangweilig' è una parola composta che si compone di stinken, puzzare, e langweilig, noioso.
Mist, meine Schwester kommt, ich muss aufhören. Die kleine Nervensäge. = Maledetto, viene la mia sorella, devo finire. La piccola impiastra.
Mist = letame, (qui: Maledetto,
aufhören = smettere (di fare qualche cosa)
Nervensäge = impiastra
Impiastra è un altra parola composta che si compone di 'Nerven' (nervi) e 'sägen' (segare). Una 'Nervensäge' è dunque una persona che sega i nervi.
Bis zum nächsten Mal! = Fino la prossima volta!
|